OVERDUST

게으름 부리는 것은 아니다만… 본문

게임 라이프/밀리시타(중단)

게으름 부리는 것은 아니다만…

벽령(AzureSouls) 2018. 8. 21. 01:57
반응형

번역 작업마저 소설 연재나 게임 작업 때처럼 차일피일 미뤄둬버리고 있다니 이거 원.

위쳐 3 본편 및 하스 오브 스톤 확장팩도 끝냈고(블러드 앤 와인은 완료하지 않았으나) 해서 한동안 위쳐 3에 빠질 일은 없을 테지만…

요새 다음 카페를 연습삼아 관리하는 법을 익히는 중이고,
또한 이번주 내에 실황해볼 게임도 있고. 왜냐면 실황 영상도 올리지 않은 지 한 달이 넘었으니까.

정말이지 할 일이 태산이다…

뭐튼 번역 작업은 일단 순조롭다. 또한, 사용하는 번역기에 찍은 사진 및 기존 스샷을 식별하는 기능도 있어 번역 작업이 빨라질 듯.

하지만 찍어둔 스샷만 보자면…



그렇다. 대사량 개많다. 해당 포스트에 올려둔 것 말고도 찍은 스샷이 100장을 거뜬히 넘어간다. 나도 게임 만들 때 대사량을 저렇게 많이 써넣어본 적이 없는데.

그렇기에 게임 시나리오라이터의 고충이 공감이 절로 간다. 특히나 일본어는 타이핑할 때 보통 히라가나로 쓰는데 그걸 한자 변환하고 또 카타카나로 변환하는 작업도 거쳐가야 하기 때문에 타이핑이 그닥 간단하지 않다. (중국어도 마찬가지인데 중국어는 발음을 써넣어야 하는지라 영어 모르면 말짱 꽝임)

또한 이 많은 대사량을 번역해놓는 용자들도 마찬가지. 이분들의 노고에 A를 눌러 경의를 표하는 바이다.

반응형

'게임 라이프 > 밀리시타(중단)' 카테고리의 다른 글

이건 진짜 미쳤다!!!  (0) 2019.02.05
흐음.  (0) 2018.08.22
밀리시타 메인커뮤 23화 번역 진행중 (중단됨)  (0) 2018.08.18
…?  (0) 2018.08.01
고맙군!  (0) 2018.07.31
공유하기 링크
Comments